C’est un peu la grande nouveauté de ce jour. Elle met en ébullition toutes les sacristies de France et de Navarre (et même de tout le monde francophone) : une nouvelle traduction du MISSEL est arrivée ! Que cela change-t-il pour nous, me direz-vous, puisque c’est le « livre du prêtre » ? A vrai dire, tout et rien. Rien parce que, quel que soit le livre, nous continuons à célébrer le même mystère de Jésus-Christ qui se donne par amour pour nous. Tout parce que les nouvelles paroles que nous allons prononcer sont l’occasion de vivre plus profondément de ce mystère, et cela change la vie !
La prière de la messe ne peut être une prière isolée ou restreinte seulement à celui qui agit à l’autel, mais elle demande à devenir toujours plus la prière de tout le peuple eucharistique. C’est-à-dire que l’Eucharistie soit vécue et célébrée comme la source et le sommet de toute la vie chrétienne. Pendant la messe, le prêtre parle à Dieu au nom de toute l’assemblée alors c’est aussi notre prière à chacun. Quel dommage quand nous écoutons d’une manière distraite… Chers frères et sœurs, l’occasion nous est donnée avec cette nouvelle traduction d’être toujours plus acteurs de la célébration. J’espère même que des discussions surgiront entre nous sur ce qui nous étonne, sur ce que nous découvrirons de Dieu par ces prières puisqu’en vérité, le missel n’est pas le livre du prêtre mais le livre de la louange de tout le peuple chrétien !